Khóc như cha chết mẹ chết
Direct English translation
Cry as if one’s father has died and one’s mother has died.
Equivalent English version
Cry one's eyes out
Giải thích tiếng Việt
Chỉ sự khóc lóc vô cùng thảm thiết, dữ dội như gặp cảnh tang tóc lớn khi cả cha lẫn mẹ đều qua đời. Thường dùng để nhấn mạnh mức độ bi lụy, than khóc quá mức.
English explanation
Describes crying in an extremely intense, pitiful way, as if suffering the double bereavement of losing both parents. It is often used to emphasize excessive lamenting or dramatic weeping.
Variants